Перевод "Riskiest Businesses" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Riskiest Businesses (рискиист бизносиз) :
ɹˈɪskiɪst bˈɪznəsɪz

рискиист бизносиз транскрипция – 31 результат перевода

No way.
Restaurants were ranked number one in Accounting Magazine's "Riskiest Businesses" issue.
That was their last issue before they folded, actually.
Ни за что.
Рестораны заняли первое место в номере "Бухгалтерского вестника", посвящённом риску в бизнесе.
Это был их последний номер, они закрылись.
Скопировать
No way.
Restaurants were ranked number one in Accounting Magazine's "Riskiest Businesses" issue.
That was their last issue before they folded, actually.
Ни за что.
Рестораны заняли первое место в номере "Бухгалтерского вестника", посвящённом риску в бизнесе.
Это был их последний номер, они закрылись.
Скопировать
Remember her? A girl that used to work for you.
Minobe has contacts with many businesses.
Call him.
Это девушка, которая когда-то работала у тебя.
Минобэ имеет связи со многими серьёзными фирмами.
Позвони ему.
Скопировать
Here in America.
He emigrated together with Don Nikolona and they were cranking out some shady businesses.
And when they began to shoot at Don Nikolona, he covered him with his own body.
Здесь, в Америке.
Они с Доном Николона эмигрировали сюда проворачивать какие-то дела.
И когда в парикмахерской стали стрелять в Дон Николона, он заслонил его своей грудью.
Скопировать
(They hung me as an heretic to this dead tree.)
(I loved Rosamanda, wife of a rich old man... ) (... who left her alone to follow his businesses abroad
(We were condemned for adultery.)
(За это я был повешен, как еретик, на этом мертвом дереве.)
(Я был влюблен в Розаманду, жену человека богатого старого и грубого,...) (...который, обычно, оставлял ее одну, уезжая по делам торговым, в Ломбардию и другие земли.)
(Мы совершали прелюбодеяние, и были пойманы той ночью и приговорены.)
Скопировать
Well, tomorrow he learns what's true and what's not.
Like small businesses in this day and age he's against nature.
- Lovely, Harry, I'll learn him.
Что ж, завтра он узнает, что правильно, а что неправильно.
Например то, что малый бизнес в эти дни и в этот век... противоестественен.
Отлично, Гарри. Я его просвещу.
Скопировать
Ah, oh, well... Well, I'm a mother now.
Half the mothers in Boro Park are running cash businesses out of their own basements.
The days that you're in the city, you can leave Shimmie by my wife or by Rachel. - The other days you keep him with you in the store.
Ну.. я же мать.
Половина матерей в Боро Парке занимаются бизнесом "за наличные" в своих подвалах.
В те дни, когда ты будешь в отъезде, ты будешь оставлять Шими с моей женой или с Рахелью, а в остальные - он будет с тобой в магазине.
Скопировать
I've been doing a lot of thinking.
I came up with a bunch of businesses that you can do with your van.
You could be a flower delivery person.
Я тут подумала.
И нашла несколько дел которыми ты можешь заниматься с фургоном.
Ты можешь заниматься доставкой цветов.
Скопировать
Bye.
A proposal to encourage small businesses ... to provide their employees with health insurance ... is
The bill, which attaches small-business health plans to those of larger corporations ... is receiving initial support from a number of key Republican leaders.
Пока.
Предложение, касающееся поощрения малого бизнеса, предоставившего своим сотрудникам медицинское страхование, обсуждается в настоящее время законодателями в Вашингтоне.
Законопроект, присоединяющий планы малого бизнеса по здравоохранению к планам больших корпораций, получил поддержку большого числа ключевых республиканских лидеров.
Скопировать
Hello?
... resulting rise of unemployment and decline in viable small businesses.
Meanwhile, Republican leaders argue that its passage would be ... the very stimulant a sluggish economy needs.
Алло?
...повлекло рост безработицы и падение малого бизнеса.
Между тем, лидеры республиканской партии настаивают на принятии такого закона.
Скопировать
In other words, just as it is today, in times of prosperity, no one wants to worry about economic issues.
Businesses expanded and became strung out on credit.
Speculation in the booming stock market became rampant.
—табильное расширение банковского кредитовани€ способствовало росту рынка. во времена процветани€ никто не хочет задумыватьс€ об экономических проблемах.
ќднако существовала и обратна€ сторона этого процветани€.
–асширение и укрепление предпри€тий происходило исключительно на кредитные средства.
Скопировать
It was just re-distributed into the hands of those who had gotten out just before the crash and had purchased gold, which is always a safe place to put your money just before a depression. But America's money also went overseas.
Incredibly, as president Hoover was heroically trying to rescue banks and prop up businesses, with millions
Eight years before Hitler would invade Poland, representative Louis McFadden, chairman of the House Banking and Currency Committee, warned Congress that Americans were paying for Hitler's rise to power.
ќни перетекли в руки тех, кто заранее знал о биржевом крахе и вложил свои деньги в золото перед самой депрессией.
јмериканские деньги так же уходили и за море. Ќеверо€тно, что в то врем€, когда президент √увер героически пыталс€ спасти банки и жизненно важные предпри€ти€, когда миллионы американцев по мере углублени€ депрессии все более голодали, миллионы американских долларов были потрачены на восстановление √ермании, пострадавшей во врем€ ѕервой мировой войны.
"а 8 лет до оккупации √итлером ѕольши член ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, предупреждал онгресс о том, что налогоплательщики плат€т за укрепление √итлера у власти:
Скопировать
They don't pass through a membrane from another reality...
American parents and American families, American homes, American schools, American churches, American businesses
This is the best we can do folks.
Они не приходят к нам через порталы из других миров...
Они есть порождение американских родителей американских семей, американских домов, американских школ, американских церквей, американского бизнеса американских ВУЗ'ов и мало того, они выбираются американскими гражданами.
Это лучшее на что мы способны народ.
Скопировать
When they made money easier to borrow, then the amount of money in circulation expanded.
People took out more loans to expand their businesses.
But then the money changers would tighten the money supply. They would make loans more difficult to get.
огда денежна€ масса увеличиваетс€, кредитование становитс€ легче.
Ћюди берут деньги дл€ расширени€ бизнеса.
ј когда предложение денег сокращаетс€, стоимость кредита возрастает и кредитование усложн€етс€.
Скопировать
She's been out doing what we just talked about, example
Gave us back our businesses, got the English out
And when you think about it, well why not do One or two of the things we promised to?
Она делала именно то, о чем мы говорили.
Например, она вернула нам наши предприятия, прогнав англичан.
Когда вы размышляете об этом, почему бы не выполнить пару обещаний?
Скопировать
GEORGIA: But, Your Honor, deep, deep inside the absurdity of the words that escape him there is some truth.
Businesses use window-dressing.
I'm not gay.
Но, Ваша Честь, где-то в глубине несмотря на абсурдность сказанных слов в них есть доля правды.
В бизнесе используется показуха.
Я не гей.
Скопировать
So that's the story of seven and a half.
Since the rents are considerably lower, this floor has been adopted by businesses which, for one reason
After all, the overhead is low.
Вот откуда взялся такой этаж.
Поскольку аренда здесь низкая, этаж заняли фирмы, которые по разным причинам хотят сэкономить.
Вообще-то, это не спортзал.
Скопировать
It's actually a glorified shopping mall.
They've talked all of my neighbours into selling their businesses.
Only one thing stands in their way.
На самом деле, это разукрашенный торговый центр.
Они уговорили всех моих соседей продать свой бизнес.
И только одна преграда все еще стоит на их пути.
Скопировать
Carl's got too much heat on him.
What about our other businesses, our legitimate businesses?
Don't we own a construction--
Но никто нам не заплатит, пока Карл сидит в тюрьме.
А другие наши предприятия? Легальный бизнес?
- У нас ведь есть строительная компания?
Скопировать
This is borough hall.
The train businesses live and die here.
Today we're going after contracts worth $14 million.
Это Баро Холл.
Железнодорожный бизнес тут живет и умирает.
Сегодня мы будем стараться получить контракт, стоящий 14 миллионов долларов.
Скопировать
Well, the waterfront's only four square miles.
Half the businesses belong to us the other half to them.
It was just a matter of time.
Ну, единственные четыре мили береговой линии.
Половина бизнеса принадлежит нам остальная половина им.
Это просто дело времени.
Скопировать
I'm not trying to steal your secrets.
Merchants form businesses, we artists form troupes.
Ropes aren't made from single strands.
Я и не пытаюсь украсть твои секреты.
Торговцы делают дела, артисты делают труппу.
Простая веревка сплетена из множества нитей.
Скопировать
Under Department "W" provisions it is unlawful to kill a worker without just cause.
Under the Businesses Compensation Fund l am entitled to file damage claims for such deaths.
If you shoot without thinking, you go to prison, I get paid.
Согласно правилам Департамента В... запрещается убивать рабочего без крайне серьёзной причины.
Согласно приказу Фонда о трудовой компенсации... я имею право на возмещение ущерба, понесённого в результате этих смертей.
Если будете бездумно стрелять - пойдёте в тюрьму, а мне заплатят.
Скопировать
You must have contacts in the Jewish business community, working here.
Jews can no longer own businesses.
That's why this one's in receivership.
У Вас должны быть контакты среди евреев-предпринимателей. Контакты?
Да ведь евреям запрещено заниматься предпринимательством.
- Поэтому компания и обанкротилась.
Скопировать
It says here that Britain is presently experiencing a recession.
That householders and businesses are saying, "No, I can't afford it.
"It's not the time to be fitting new windows to our homes "and our shops and our offices." Well, do you know what I say to that?
Там говорится, что Британия испытывает экономический спад.
Домовладельцы и бизнесмены говорят, "Нет, мы себе это не можем позволить.
Не время устанавливать новые окна в наших домах, в наших магазинах и офисах".
Скопировать
It says right here:
"He had knowledge of his businesses, including but not exclusive to trafficking and murder."
- I never heard of him.
Здесь написано:
"Он был в курсе его дел, включая... - ...перевозки наркотиков и убийства".
- Я никогда не слышал о нем.
Скопировать
- What does it look like?
It looks like business as usual but that's impossible because all shops and businesses have been closed
Except for essential station operations.
- А на что это похоже?
Это похоже на обычный бизнес, но это невозможно, потому что все магазины и другие заведения закрыты до следующего приказа коммандера.
Действуют только жизненноважные системы.
Скопировать
- It's Hammer!
Return to your homes and places of businesses.
Hey, you!
- Это "Хаммер"!
Расходитесь по домам и на работу.
Эй: ты!
Скопировать
Whatever it costs.
That kind of irresponsible spending causes businesses to fail.
You're forgetting the third Rule.
Всем, что потребуется.
Подобные безрассудные траты приводят к краху бизнеса.
Вы забываете третье правило.
Скопировать
That's a groovy, world idea.
But businesses don't have to be raping and pillaging, they can be groovy.
Revolutionary liberal, that sounds better.
Это классная, мировая идея.
И бизнес не должен только насиловать и грабить, он может быть клёвым.
Радикальные либералы, выглядят получше.
Скопировать
"Standards of accountability". Oh, I love that one.
Now, be prepared also for this phrase, "working to improve the lot of small businesses".
- Careful.
"Стандарт кредитоспособности ", о, как мне это нравится.
Будьте готовы и к такому выражению: "меры по развитию малого бизнеса".
Осторожно!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Riskiest Businesses (рискиист бизносиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Riskiest Businesses для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рискиист бизносиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение